Temas acerca de la vida en México y Francia. Entre dos casas..
 
ÍndicePortalBuscarGaleríaCalendarioRegistrarseFAQConectarse
Comparte | 
 

 Dichos y expresiones francesas

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje
Citlalli
Cuauhpilli
Cuauhpilli


Femenino
Cantidad de envíos: 529
Localización: Essonne
Fecha de inscripción: 22/08/2007

MensajeTema: Dichos y expresiones francesas   Mar Nov 20, 2007 8:10 pm

Seguramente les a pasado como a mi que de repente me quedo con cara de what? Shocked cuando escucho un dicho o expresion de uso corriente en Francia pero que ni por accidente me enseñaron cuando estudié francés tongue por eso les propongo este tema para compartir aquellas expresiones o dichos que conozcamos asi como las dudas, traducciones y/o explicaciones correspondientes Wink

Yo ya hice una pequeña lista, a ver que les parece y si creen que hay una mejor traduccion es bienvenida Very Happy


Il fait un froid de canard. Esta haciendo mucho frio.

Il pleut des cordes. Esta lloviendo a cantaros.

Être aux anges. Sentirse en la gloria.

Tomber dans les pommes. Desmayarse.

Poser un lapin. Dejar plantado a alguien.

Donner sa langue au chat. Preferir quedarse callado.

Être frais comme un gardon. Estar fresco como una lechuga.

Ce ne sont pas mes/ses oignons. No es mi/su problema.

Dormir comme un loir. Dormir profundamente / como una piedra.

Tirer les vers du nez. Sacarle la verdad a alguien.

Rester bouche bée. Quedarse con la boca abierta.

Avoir l’œil au beurre noir. Tener un ojo morado.

Être en taule. Estar en prision.

Ne pas garder sa langue dans la poche. No callarse las verdades/No tener pelos en la lengua.

Se serrer les coudes. Ser solidarios.



Saludos flower
Volver arriba Ir abajo
http://un-cactus-en-france.blogspot.fr/
amy
Ocelopilli
Ocelopilli


Cantidad de envíos: 490
Edad: 34
Fecha de inscripción: 27/07/2007

MensajeTema: Re: Dichos y expresiones francesas   Mar Nov 20, 2007 10:38 pm

Citlalli escribió:


Il fait un froid de canard. Esta haciendo mucho frio.
ça caille


Il pleut des cordes. Esta lloviendo a cantaros.

il pleut, merde!!! Laughing

Être aux anges. Sentirse en la gloria.

Suspect aqui dicen eso? es solo teorico no?

Se serrer les coudes. Ser solidarios.
???? mas bien ser alcahuetes no? falta entre eux, yo nunca lo he escuchado de manera positiva No



hablando de expresiones comunes, yo noto que a mis colegas les da por decir la misma palabra por temporadas, como en México tongue solo que bueno siento que ellos se apasionan

Je suis vénére, que viene del verlan énervé
je kiffe grave! , me gusta mucho
tune, dinero
matter , ver
je veux un tipeu (petit peu) poquito
J'ai la dalle tengo habre
Que dalle, nada
mdr = mort de rire
lol= Laughing out Loud= "plein de rire"
la tête de la ganache (regarde ) , para decir la cara de esa cosa
a priori = yo creo que es la muletilla de moda
(il, elle) C'est bien gentille mais... frase en boga igualmente como decir eres buena onda pero saludame a tu mama


Uyyyy la lista es larga, al rato le sigo me faltan los anglicismos Sleep
Volver arriba Ir abajo
http://www.pasion-mexicana.com/
Philippe
Pocteca
Pocteca


Masculino
Cantidad de envíos: 215
Localización: Montpellier
Fecha de inscripción: 26/07/2007

MensajeTema: Re: Dichos y expresiones francesas   Miér Nov 21, 2007 9:52 am

Amy escribió:
matter , ver
Creo que es mas mirar.
(matter = regarder avec insistance)

y "ne pas avoir froid aux yeux" = ?
Volver arriba Ir abajo
mza.mx
Cihuacóatl
Cihuacóatl


Femenino
Cantidad de envíos: 932
Localización: Vanves
Fecha de inscripción: 03/08/2007

MensajeTema: Re: Dichos y expresiones francesas   Miér Nov 21, 2007 3:12 pm

ne pas avoir froid aux yeux" = tener agallas
Volver arriba Ir abajo
Gus
Tonatiuh
Tonatiuh


Masculino
Cantidad de envíos: 2116
Edad: 103
Localización: Paris
Fecha de inscripción: 26/07/2007

MensajeTema: Re: Dichos y expresiones francesas   Mar Nov 27, 2007 8:44 pm

Ahi van otros bien decentes:

se bouger les fesses... en chinga! Laughing

se sortir les doigts du cul... pararle a la flojera y actuar! Shocked

ça pèle! que frio hace!

ne pas avoir froid aux yeux.. no tener miedo

kif - kif,
ó kif - kif bourric! ... es igual, da lo mismo..

c'est de la daube! está del nabo... Laughing

_________________
La vida para que lo sea debe estar rodeada de belleza: L. Barragán.
Volver arriba Ir abajo
http://www.geocities.com/arquigus1/index.html
Philippe
Pocteca
Pocteca


Masculino
Cantidad de envíos: 215
Localización: Montpellier
Fecha de inscripción: 26/07/2007

MensajeTema: Re: Dichos y expresiones francesas   Miér Nov 28, 2007 9:43 am

Gus escribió:
kif - kif,
ó kif - kif bourric! ... es igual, da lo mismo..

bourricot Wink (asno)
Volver arriba Ir abajo
mza.mx
Cihuacóatl
Cihuacóatl


Femenino
Cantidad de envíos: 932
Localización: Vanves
Fecha de inscripción: 03/08/2007

MensajeTema: Re: Dichos y expresiones francesas   Miér Nov 28, 2007 11:22 am

una graciosa :

On n’est pas sorti de l’auberge = ?



Se rincer l’œil = echarse un taco de ojo
Volver arriba Ir abajo
Gus
Tonatiuh
Tonatiuh


Masculino
Cantidad de envíos: 2116
Edad: 103
Localización: Paris
Fecha de inscripción: 26/07/2007

MensajeTema: Re: Dichos y expresiones francesas   Sáb Ene 19, 2008 12:31 pm

On n'est pas sorti del auberge = yo lo traduciria como "està cabron.." Laughing No es exacto, pero no sé la buena traducción. O sea que la solución al problema o situación no es tan fàcil como se preveía.

Otras:
"Elle est bien bonne celle-là"... Si, como no! cuando la excusa es demasiado evidente

"C'est de la boucherie!"... està hiper chingón! Laughing

"cette poulette va passer à la casserole"... Shocked

_________________
La vida para que lo sea debe estar rodeada de belleza: L. Barragán.
Volver arriba Ir abajo
http://www.geocities.com/arquigus1/index.html
la chata
Calpulli
Calpulli


Femenino
Cantidad de envíos: 339
Localización: Paris
Fecha de inscripción: 26/07/2007

MensajeTema: Re: Dichos y expresiones francesas   Mar Ene 29, 2008 12:17 pm

y esa ultima es la que le dices todos los dias a nadine, no? Laughing
Volver arriba Ir abajo
mza.mx
Cihuacóatl
Cihuacóatl


Femenino
Cantidad de envíos: 932
Localización: Vanves
Fecha de inscripción: 03/08/2007

MensajeTema: Re: Dichos y expresiones francesas   Mar Ene 29, 2008 4:31 pm

Gus escribió:
cette poulette va passer à la casserole...

seria "Esta noche cena ..." geek

o quizás mas decentemente "Me he de comer esa tuna aunque me espine la mano" non ?

chais pas finalement....
Volver arriba Ir abajo
aaaaaaaaaaaaa
Escuincle
Escuincle


Masculino
Cantidad de envíos: 26
Fecha de inscripción: 05/10/2007

MensajeTema: Re: Dichos y expresiones francesas   Mar Ene 29, 2008 5:41 pm

cuando hice el bts, un compa decia seguido "c'est la fin des haricots" en epoca de examenes jajaja

significa q es el fin de todo, la catastrofe total, la perdida completa de la esperanza

y pos tb conozco expresiones mas "racaille", como la clasica "fais pas ta p*te!" o la "me pète pas les couilles"

frases llenas de glamur para todo aquel que quiera dominar la lengua francesa

saludos
Volver arriba Ir abajo
erico
Ocelopilli
Ocelopilli


Masculino
Cantidad de envíos: 407
Edad: 63
Localización: Mexico D.F.
Fecha de inscripción: 18/11/2007

MensajeTema: Re: Dichos y expresiones francesas   Mar Feb 05, 2008 1:27 am

Gus :

Citación :
"cette poulette va passer à la casserole"... Shocked
Volver arriba Ir abajo
http://mexico2010mexico2010.blogspot.com
 

Dichos y expresiones francesas

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 1 de 1.

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
 :: Residir en Francia-