Temas acerca de la vida en México y Francia. Entre dos casas..
 
ÍndicePortalBuscarGaleríaCalendarioRegistrarseFAQConectarse

Comparte | 
 

 Translado de Florence Cassez a Francia

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
Ir a la página : Precedente  1, 2

Estan a favor o contra el translado de Florence Cassez a Francia?
A favor
10%
 10% [ 1 ]
Contra
60%
 60% [ 6 ]
No me interesa
30%
 30% [ 3 ]
Votos Totales : 10
 

AutorMensaje
Gus
Tonatiuh
Tonatiuh


Masculino
Cantidad de envíos : 2188
Edad : 106
Localización : Paris
Fecha de inscripción : 26/07/2007

MensajeTema: Re: Translado de Florence Cassez a Francia   Jue Abr 02, 2009 7:34 pm

Ya la encontré:

Niega Comisión Binacional la extradición a Florence Cassez
H. CAMPA Y P. DáVILA

MÉXICO, D.F., 31 de marzo (apro).- La Comisión Binacional México-Francia, creada para estudiar la posibilidad de aplicar el Tratado de Estrasburgo a Florence Cassez, quien cumple una pena de 60 años, determinó este martes negarle la extradición, por lo que la ciudadana francesa tendrá que purgar su condena en México.

Hasta esta noche, Cassez no había sido notificada oficialmente de dicha decisión.

El pasado martes 3, Cassez Crepin, detenida en diciembre de 2005 junto con su entonces pareja, Israel Vallarta, presunto líder de la banda Los Zodiaco, fue condenada a 60 años de prisión por los delitos de privación ilegal de la libertad en la modalidad de secuestro, delincuencia organizada, y portación y posesión de arma de fuego de uso exclusivo del Ejército.

Un día después, el miércoles 4, la agencia de noticias francesa AFP difundió una entrevista con el presidente Felipe Calderón, en la que expresó: "He manifestado al presidente francés (Nicolas Sarkozy) la disposición del gobierno mexicano de ejercer las atribuciones que nos concede el Tratado de Estrasburgo entre México y Francia para que, una vez que sea definitiva la condena, si es el caso, exploremos la manera en que esta ciudadana (Florence Cassez) pueda purgar la condena en el propio territorio francés".

A partir del martes 10, una comisión binacional de juristas se dio a la tarea de buscar la manera de que México y Francia cumplieran el Convenio de Estrasburgo de 1983 sobre el Traslado de Personas Condenadas. La comisión tenía hasta el último día de marzo para dictaminar.

Hoy, de acuerdo con fuentes cercanas a la comisión consultadas por esta agencia, a Florence Marie Louise Cassez Crepin le fue negado el traslado a una prisión francesa bajo el amparo del Tratado de Estrasburgo, que dispone que los extranjeros sentenciados requieran la extradición a su país de origen para cumplir la condena.

Al respecto, la oficina de Comunicación Social de la Secretaría de Relaciones Exteriores señaló que no tenía información oficial sobre el fallo de la Comisión Binacional

http://www.proceso.com.mx/noticias_articulo.php?articulo=67594

_________________
La vida para que lo sea debe estar rodeada de belleza: L. Barragán.
Volver arriba Ir abajo
http://www.geocities.com/arquigus1/index.html
Gus
Tonatiuh
Tonatiuh


Masculino
Cantidad de envíos : 2188
Edad : 106
Localización : Paris
Fecha de inscripción : 26/07/2007

MensajeTema: Re: Translado de Florence Cassez a Francia   Mar Abr 07, 2009 8:54 am

Proceso vuelve a sacar un artículo sobre las incoherencias del Caso Cassez. El problema es que este esta en la versión impresa. Voy a buscarlo por ahí.

_________________
La vida para que lo sea debe estar rodeada de belleza: L. Barragán.
Volver arriba Ir abajo
http://www.geocities.com/arquigus1/index.html
Gus
Tonatiuh
Tonatiuh


Masculino
Cantidad de envíos : 2188
Edad : 106
Localización : Paris
Fecha de inscripción : 26/07/2007

MensajeTema: Re: Translado de Florence Cassez a Francia   Miér Abr 08, 2009 11:25 am

Oigan, pensando en abonarme a Proceso (la edición electrónica), me decía que tal vez algunos(as) de ustedes estarían interesados también.. Así sería menos caro pagar los 720 mx (36 Euros) anuales..
Podríamos compartir la cuenta y clave para ver el contenido de los artículos:
http://www.proceso.com.mx/suscripciones.php

_________________
La vida para que lo sea debe estar rodeada de belleza: L. Barragán.
Volver arriba Ir abajo
http://www.geocities.com/arquigus1/index.html
Gus
Tonatiuh
Tonatiuh


Masculino
Cantidad de envíos : 2188
Edad : 106
Localización : Paris
Fecha de inscripción : 26/07/2007

MensajeTema: Re: Translado de Florence Cassez a Francia   Mar Abr 14, 2009 1:07 pm

Proceso publica uno de sus artículos en relación a F. Cassez, en donde se narra el inicio de su estadía en México:

La relación turbulenta de Florence Cassez
HOMERO CAMPA

¿Cómo fue que Florence Cassez –ciudadana francesa por la que aboga el presidente de su país Nicolas Sarkozy– se vinculó con el presunto secuestrador Israel Vallarta?
Con base en la declaración ministerial de Cassez tomada el día de su detención –9 de diciembre de 2005– y en una entrevista a su hermano Sebastián realizada en mayo de 2008 por Anne Marie Mergier, corresponsal de este semanario en París (Proceso 1647), es posible reconstruir la siguiente historia:
Cassez vivía en la ciudad de Calais, en el norte de Francia. Desde los 16 años se independizó de sus padres. Trabajaba en una tienda departamental de nombre Eurodif. Según ella, su hermano la invitó a venir a México, donde radicaba desde 1994. Él éstá casado con una mexicana de nombre Vanesa Mercado y trabajaba en la empresa Radiancy de México, dedicada a la distribución de quipo y productos de belleza.
Sebastián asegura que aportó 10% de las acciones de la empresa y se convirtió en socio. Ambos coinciden en que uno de los principales accionistas de la compañía era un judío de nombre Eduardo Cuauhtémoc Margolis Sobol, exagente de los servicios de inteligencia de Israel, el Mossad, quien se dedicaba también a otras actividades: venta de ropa, restaurantes, blindaje de autos, guardias de seguridad y negociaciones para la liberación de secuestrados.
Florence dijo que llegó a México en marzo de 2003, cuando tenía 28 años. Al principio vivió en la casa de su hermano en la calle Santos, en Toluca, y luego en la colonia Legaria, en la Ciudad de México. Empezó a trabajar en Radiancy, donde conoció a Margolis.
Poco tiempo después, su hermano le pidió que apoyara a su esposa Vanesa, quien tenía un negocio de importación de productos de belleza. Florence se encargaba de recibir los embarques de estos productos en la aduana del aeropuerto de Toluca.
Sebastián tuvo problemas con Margolis, pues éste le debía 155 mil dólares. Pretendió dejar Radiancy, pero Margolis y sus socios no querían devolverle el dinero que había invertido. Asegura que recibió presiones y amenazas de muerte contra su esposa y sus hijos.
Pese a todo, Sebastián creo su propia empresa: Systemes de Sante et de Beaute (SSB), también dedicada a productos de belleza. Margolis intentó bloquearlo y por medio de terceros interpuso demandas judiciales contra SSB.
Florence tuvo problemas con Vanesa. En julio de 2004 dejó de trabajar con ella y su hermano y se mudó de casa. Junto con su amiga Guadalupe Zavala, empleada de SSB, rentó un departamento en la calle de Puebla, en la colonia Roma.
Según Florence, en agosto de 2004 conoció a Israel Vallarta en las instalaciones de SSB ubicadas en la colonia Anzures. Afirma que Sebastián se lo presentó. “Era un cliente mío, pero no me gustaba”, declaró el hermano. Ella dice que ambos eran amigos y que “al parecer se conocieron en una exposición de productos de belleza, ya que la esposa de Israel, de nombre Claudia Martínez, tenía una clínica de belleza en Guadalajara”.
El inicio
De hecho, según Florence, cuando su hermano viajó a Francia en septiembre de 2004, le encargó a Israel que la llevara al médico. “Incluso le proporcionó mi número de celular para que se pusiera de acuerdo conmigo”.
“A partir de ese momento –declara ella– Israel comenzó a llamarme para invitarme a salir”. Comenta que al principio se resistió, pues “era casado”. Israel insistió y ella aceptó ir a comer. Él le comentó que se estaba divorciando. Las salidas se sucedieron y el 22 de octubre de 2004 empezaron una relación de noviazgo.
Al principio, Israel le platicaba de su negocio: la compra de autos accidentados que él y sus hermanos reparaban para posteriormente venderlos y le presentó a su familia y a sus amigos. Durante días Florence se quedaba con él en el rancho Las Chinitas. “Era una relación normal”, asegura ella.
En diciembre de 2004, Florence viajó a Francia para pasar la Navidad. Israel se fue a Zapopan Jalisco para ver a su esposa y sus hijos. Se reencontraron en enero de 2005. Ella no tenía empleo. Dice que se mantenía con unos ahorros que tenía en el banco francés Credit Mutuel. En febrero consiguió trabajo como decoradora de interiores en el despacho de arquitectos Yarden Desing. Iba a ganar 8 mil pesos mensuales, pero sólo duró un mes. La razón: los celos de Israel, quien le reclamaba que salía tarde.
Para entonces ella notó “que todas sus amistades se alejaron”. Le decían que Israel no le convenía. Lo describe “violento y prepotente”. Cuenta que le hizo varias escenas de celos. En una ocasión “agarró a un amigo mío por el cuello”; en otra puso un candado en el rancho Las Chinitas para impedir que ella saliera después de una fuerte discusión. Una vez entró al departamento de ella y esculcó sus cosas; para su mala suerte le encontró la foto de un exnovio. Israel enfureció. Rompió “diversos objetos del departamento” y la insultó por medio de un mensaje electrónico.
Pero después de los pleitos la buscaba. Le pedía que regresara con él. Y ella aceptaba.
En julio de 2005, Florence se fue a Francia a casa de sus padres. Por esas fechas su hermano Sebastián decidió regresar a su país junto con su esposa e hijos. Aparentemente ya nada ataba a Florence con México: ni familia ni empleo ni una relación amorosa estable… Pero regresó el 9 de septiembre de ese año.
¿Por qué lo hizo?
En su declaración ministerial afirma que “la situación con mi familia no era del todo buena” y que ante la inminente llegada de su hermano y su familia a Francia, su padre, quien conocía los problemas con su cuñada Vanesa, le pidió que se fuera. Además, estaban las insistentes llamadas de Israel a Francia para rogarle que regresara. Y ella de nuevo aceptó.
Pero, sostiene en su declaración, la relación con Israel iba a ser distinta: consiguió a través de internet un empleo como hooster en el hotel Fiesta Americana, en Polanco. Rentó un departamento en la calle de Hamburgo, esquina con Burdeos, en la colonia Juárez, para vivir de manera independiente de Israel.
De hecho, ya había mudado la mayoría de sus cosas. Comenta que el día que la detuvieron en una camioneta blanca junto con Israel –el 8 de diciembre, según Vallarta; la madrugada del 9 de diciembre, según los agentes de la AFI– llevaba ropa y un mueble a su nuevo departamento.

http://www.proceso.com.mx/noticias_articulo.php?articulo=67884

_________________
La vida para que lo sea debe estar rodeada de belleza: L. Barragán.
Volver arriba Ir abajo
http://www.geocities.com/arquigus1/index.html
mza.mx
Cihuacóatl
Cihuacóatl


Femenino
Cantidad de envíos : 939
Localización : Vanves
Fecha de inscripción : 03/08/2007

MensajeTema: Re: Translado de Florence Cassez a Francia   Miér Abr 15, 2009 9:14 pm

Uy, pues que historia. Sera verdad sera mentira...

Acaso sacaron este articulo para preparar a la opinion publica mexicana a su eventual regreso a Francia ? ...

Porqué se dice que las victimas se les habia olvidado la chica y después se acordaron de ella ?

Porqué alguien que (segun lo que entendi) siendo tan "inteligente, bella e instruida" soporto tanta cosa de este tipo? yo no hubiera soportado un cuarto y miren que no soy exigente... me da la impresion que se le paso la mano en su historia... al rato van a decir que ni siquiera conocia al Izrael, que él nada mas le andaba dando un raid...

Porqué la justicia mexicana no hizo bien su trabajo ya sea para incriminar 100% o inocentar 100% ? bueno a 99% no hay que ser exigentes.

Por cierto alguien sabe lo que dice "Azrael" de todo eso, la incrimina o inocenta?

Que verdadero circo.

Moraleja, muchachas pongansen abusadas. Aunque se dice que "el que nace pa'tamal del cielo le caen las hojas" por lo menos hay que darse una ayudadita para no aventarse solas en la tamalera (olla de vapor)... carajo.

Saludos de la preguntona del pueblo.
Volver arriba Ir abajo
Citlalli
Cuauhpilli
Cuauhpilli


Femenino
Cantidad de envíos : 529
Localización : Essonne
Fecha de inscripción : 22/08/2007

MensajeTema: Re: Translado de Florence Cassez a Francia   Jue Abr 16, 2009 11:33 am

Pienso lo mismo, hay muchas cosas turbias en este asunto, solo Dios sabe si un día saldrá a la luz toda la verdad, o ya de perdis una parte.

Lo que si me queda claro es que hay que estar muy, pero muuuy pen...tonta para dejar que te traten como chancla y todavía te queden ganas de volver Rolling Eyes Digo, hay que quererse siquiera un poquito!

Mi papá tiene un dicho en el mismo sentido que el tuyo: "el que por su gusto es buey, hasta la yunta lame" tongue ton's, que no le hagan al cuento y que cada quién agarre la parte de la responsabilidad que le toca, no?

A ver en qué termina la telenovela...
Volver arriba Ir abajo
http://un-cactus-en-france.blogspot.fr/
Gus
Tonatiuh
Tonatiuh


Masculino
Cantidad de envíos : 2188
Edad : 106
Localización : Paris
Fecha de inscripción : 26/07/2007

MensajeTema: Re: Translado de Florence Cassez a Francia   Mar Jun 23, 2009 8:41 am

Pues ya es oficial, de la boca del mismísimo Fecal, Florence Cassez se queda a purgar sus 60 años en las càlidas y putrefactas prisiones mexicanas..

Luc Chatel el portavoz del gobierno Francés dice que continuaràn batiéndose como chocolate para lograr su translado y que purgue sus penas en Francia.

Calderón hace este anuncio en tiempos electorales. Sabiendo que uno de los temas de campaña es la inseguridad, este anuncio renfuerza su posición.

Lo que me hubiera gustado saber es qué le pedía Calderón a los negociadores franceses y por qué estos no le llegaron al precio.. Supongo que luego lo sabremos.

_________________
La vida para que lo sea debe estar rodeada de belleza: L. Barragán.
Volver arriba Ir abajo
http://www.geocities.com/arquigus1/index.html
amy
Ocelopilli
Ocelopilli


Cantidad de envíos : 490
Edad : 36
Fecha de inscripción : 27/07/2007

MensajeTema: Re: Translado de Florence Cassez a Francia   Mar Jun 23, 2009 11:53 am

Republica bananera?...... toma chango tu banana!!!!
Volver arriba Ir abajo
http://www.pasion-mexicana.com/
erico
Ocelopilli
Ocelopilli


Masculino
Cantidad de envíos : 407
Edad : 65
Localización : Mexico D.F.
Fecha de inscripción : 18/11/2007

MensajeTema: Et voila !   Mar Jun 23, 2009 12:34 pm

Bravo Calderon et les mexicains !

Le Mexique n'est pas une colonie qui se fait dicter sa loi par une mini-puissance meprisante et arrogante.

Que ch..a a su madre Sarkozy, la cliqua (?) mediatica y dodo el rebaño vulgar que se implico sin vergueza en este caso !
Volver arriba Ir abajo
http://mexico2010mexico2010.blogspot.com
Rôm
Calpulli
Calpulli


Masculino
Cantidad de envíos : 320
Edad : 43
Localización : 92
Fecha de inscripción : 28/04/2008

MensajeTema: Re: Translado de Florence Cassez a Francia   Mar Jun 23, 2009 8:48 pm

En todo caso Luc Chatel se fue hoy a educación y ya habrá otro que lo reemplace con las sandeces.

Hablando de chocolate y de purgar la prisión, me hiciste recordar el temible 'Ex-Lax', laxante terrible de mi infancia con supuesto sabor a chocolate...antes de que la industria farmacéutica mexa fuera desmantelada con la apertura de fronteras a inicios de los 90. Luego vendria el doctor Simi a redimirnos, pero a ese ya no lo conoci.
Volver arriba Ir abajo
erico
Ocelopilli
Ocelopilli


Masculino
Cantidad de envíos : 407
Edad : 65
Localización : Mexico D.F.
Fecha de inscripción : 18/11/2007

MensajeTema: La theorie oui mais...   Mar Jun 23, 2009 10:30 pm

eh bien moi je vais chez le docteur simi et quand c'est possible j'achete les medicaments simi.

le privilege des medecins er des pharmaciens, c'est une des raisons majeurs du deficit de la SS. avec des consultations a 2/3/5 euros pour la grande majorite des bobos, des medicaments generiques, ca eviterait bien des gachis.

il est vrai que l'ordre des medecins et l'ordre des pharmaciens en France sont presque une survivance du Moyen-Age, tout comme par ailleurs les NMMP, une corporation omnipotente qui ruine la presse francaise.

PS : ou iraient les millions de mexicians qui n'ont pas la Secu ...?
Volver arriba Ir abajo
http://mexico2010mexico2010.blogspot.com
Rôm
Calpulli
Calpulli


Masculino
Cantidad de envíos : 320
Edad : 43
Localización : 92
Fecha de inscripción : 28/04/2008

MensajeTema: Re: Translado de Florence Cassez a Francia   Miér Jun 24, 2009 7:29 am

Ya empezaron las injurias y las reacciones pasionales (y racistas) en orange.fr, seccion comentarios de los internautas, en relacion a la Cassez...aparentemente es Calderon que hace esto para 'reelegirse' (sic), otros que porque es el mayor 'gagster' del pais, otros que los mexicanos estan mas preocupados en sobrevivir y salir del pais que en el destino de un inocente...en fin, mejor pasemos nuestro camino o hablemos de Tarnac, el arche de Zoé, Outreau, sin hablar de las 'relaxes' de la clase politica local en los affaires en curso y por venir.

A la gente se le olvida que la gente es gente en todas partes, carajo.
Volver arriba Ir abajo
Gus
Tonatiuh
Tonatiuh


Masculino
Cantidad de envíos : 2188
Edad : 106
Localización : Paris
Fecha de inscripción : 26/07/2007

MensajeTema: Re: Translado de Florence Cassez a Francia   Mar Feb 15, 2011 12:08 pm

En el Universal aparece un texto que resume ràpidamente las incoherencias en el caso Florence Cassez :



La versión de la francesa.

Durante la segunda mitad de 2008 tuve la oportunidad de revisar a fondo el expediente de Florence Cassez para elaborar un reportaje , y una de las cosas que más me llamó la atención fue que, a diferencia de los demás, incluso de las autoridades y las propias víctimas, su versión de los hechos, dentro y fuera del expediente, fue siempre la misma. La historia que ella cuenta es más o menos esta.

Llegó a México en marzo de 2003. Venía a probar suerte en estas tierras. Acá vivía su hermano Sebastien, que estaba casado. Sebastien le presentó a Israel Vallarta, que había sido uno de sus clientes y entonces se dedicaba a la compra-venta de autos. Vallarta vivía en una casa en la carretera México-Cuernavaca. Israel y Florence iniciaron una relación, pero con el tiempo Israel se reveló celoso y posesivo.

En el verano de 2005, Florence decidió dejar a Israel y regresar a Francia. Pero no encontró trabajo y pensó que, después de todo, tenía que acabar de probarse en México. Regresó.

Pidió albergue a Israel advirtiéndole que eso no se trataba de una reconciliación. Al parecer, pudieron convivir como amigos. Florence encontró trabajo. Poco después halló un apartamento. Firmado el contrato, pidió a Israel que la ayudara a mudarse con sus pocas pertenencias. El día que cargaron sus muebles, la policía los paró en una curva de la carretera. A Florence la mantuvieron incomunicada por casi 24 horas y luego la trasladaron de nuevo al rancho, donde se encontró con una gran movilización policiaca y televisiva. En el cuarto del cuidador había algunas víctimas de un secuestro. Y ella fue golpeada y forzada a participar en el montaje. Frente a las cámaras, dijo que era inocente. Hasta entonces, Florence no tenía idea de las actividades delictivas de Vallarta.

Semanas más tarde, desde un teléfono en la casa de arraigo, Cassez tuvo la oportunidad de decir en el programa de Denisse Maerker, con el entonces director de la policía Genaro García Luna en el estudio, que ella había sido detenida un día antes y mantenida en una camioneta y no atrapada en un espectacular rescate televisado. La declaración de Cassez obligó a la policía a reconocerlo: sí habían preparado un montaje.

Las víctimas, como la policía, han cambiado sus versiones. Cristina Ríos dijo al principio que no podía reconocer a sus captores. Días después del programa de Denisse Maerker, amplió su declaración ministerial diciendo que su hijo sí reconocía una mujer con acento raro.

Diez meses más tarde recordó un aspecto clave que había omitido: durante el cautiverio había sido violada por Israel Vallarta. Y luego lo hizo público en una carta que envióo a los medios poco antes de la visita de Sarkozy.

Ezequiel, otra víctima de ese secuestro, presentó un testimonio falso cuando dijo que una mancha en la mano era una cicatriz provocada por una inyección que le había puesto Cassez. La defensa probó que aquello era una mancha de nacimiento. Luego, en medio del juicio, apareció Leonardo Cortés, un testigo que dijo ver que alguien como Cassez merodeaba a Cristina Ríos. La defensa notó que Cortés señalaba que esto sucedió en el verano de 2005, justo cuando Cassez estaba en Francia. Luego Cortés murió en un accidente. También, David Orozco, presunto miembro de la banda de secuestradores, fue capturado. Dijo que Cassez era la líder de la banda. Meses después declaró que había hecho esa declaración bajo tortura y que no la conocía.

Debido a estos y otros indicios en el expediente es muy probable que en el caso de Cassez estemos frente a otra evidencia de incompetencia de la policía para armar investigaciones y de su interés por presentar resultados. Los jueces han decidido no otorgarle el amparo. Me parece injusto. Han sentenciado a Cassez a purgar una condena de 60 años que probablemente no merece, pero también nos han dejado a nosotros, los ciudadanos, sin instrumentos para cuestionar la deshonestidad de la policía, que un día puede voltearse contra ti o contra mí.

http://www.eluniversal.com.mx/nacion/183644.html


Luego hay otro resúmen con las pruebas en su contra:
http://www.eluniversal.com.mx/nacion/183643.html

_________________
La vida para que lo sea debe estar rodeada de belleza: L. Barragán.
Volver arriba Ir abajo
http://www.geocities.com/arquigus1/index.html
Philippe
Pocteca
Pocteca


Masculino
Cantidad de envíos : 215
Localización : Montpellier
Fecha de inscripción : 26/07/2007

MensajeTema: Re: Translado de Florence Cassez a Francia   Mar Feb 15, 2011 12:22 pm

Yo no estoy seguro de nada ! Ni de la inocencia de FC, ni de su culpabilidad o su nivel de culpabilidad. Lo que me atrae la atencion, es el Cv de Genaro Garcia Luna que se puede leer en wikipedia (con fuentes mexicana).
Volver arriba Ir abajo
Gus
Tonatiuh
Tonatiuh


Masculino
Cantidad de envíos : 2188
Edad : 106
Localización : Paris
Fecha de inscripción : 26/07/2007

MensajeTema: Re: Translado de Florence Cassez a Francia   Mar Feb 15, 2011 12:30 pm

Ah si! Si aqui hay alguien que debió de haber sido destituído desde hace ya mucho tiempo es Genaro García Luna. No solo por el montaje al estilo "duro y directo" de la captura de Vallarta y Cassez, sino también porque se le ha ligado desde hace ya tiempo con los Zetas. Incluso parece que la justicia americana tiene un mandato contra él :

http://mexicanosenfrancia.forumvalue.com/t40p45-dossier-mexique-les-cartels-vous-saluent-bien-de


_________________
La vida para que lo sea debe estar rodeada de belleza: L. Barragán.
Volver arriba Ir abajo
http://www.geocities.com/arquigus1/index.html
erico
Ocelopilli
Ocelopilli


Masculino
Cantidad de envíos : 407
Edad : 65
Localización : Mexico D.F.
Fecha de inscripción : 18/11/2007

MensajeTema: Quel gachis !   Vie Feb 18, 2011 11:58 am

Je suis d'accord avec Philippe et même un peu plus, on le sait.

Gus : ces jours-ci je viens de passer des heures a feuilleter les dizaines et les dizaines d'articles parus en ligne. Presque tous reprennent en les arrangeant les mêmes détails parus ici ou la. C'est le cas aussi de l'article de l'Universal. Mais le problème c'est qu'ils s'abstiennent toujours de recouper. Ils font plus de la copie que de la recherche. Ils cherchent toujours les failles en oubliant le contexte mexicain particulièrement complexe. Les choses ne sont pas aussi simples là-bas qu'ici.


PS : en ligne, dans mon blog sur le Mexique : Lettre à mes amis mexicains. ;-)



Volver arriba Ir abajo
http://mexico2010mexico2010.blogspot.com
Gus
Tonatiuh
Tonatiuh


Masculino
Cantidad de envíos : 2188
Edad : 106
Localización : Paris
Fecha de inscripción : 26/07/2007

MensajeTema: Re: Translado de Florence Cassez a Francia   Jue Ene 24, 2013 11:23 am

Florence Cassez ha sido liberada de la prisión mexicana. Tomó un vuelo ayer del DF y llegarà hoy en la tarde. Muchas reacciones de aprobación y enojo ha habido en los dos países. Lo que queda ahora es ver

- Quien va a pagar la contrademanda que seguramente va a emitir Florence por los 7 años que según ella paso en prisión de forma injustificada

- Por qué a García Luna no se le juzga por el mal manejo de este caso.

- Va a haber una investigación para saber quien y por qué hicieron mal la averiguación contra Cassez (causa por la cual la liberaron)?

- Por qué a Televisa nunca se le toco por el manejo mediático de este caso..

Etc. Independientemente de si es inocente o culpable muchos dicen que esta es una buena noticia por que se le liberó a raíz de la violación de sus derechos humanos, lo cual dejarà precedente para otros casos. Yo creo que fué mas la mediatización del caso lo que logró su liberación, cosa que otros casos de violación de derechos humanos no tendrán.


_________________
La vida para que lo sea debe estar rodeada de belleza: L. Barragán.
Volver arriba Ir abajo
http://www.geocities.com/arquigus1/index.html
alvarado acamapixtli
Cihuacóatl
Cihuacóatl


Masculino
Cantidad de envíos : 727
Edad : 76
Localización : en alguna parte
Fecha de inscripción : 04/08/2007

MensajeTema: Re: Translado de Florence Cassez a Francia   Jue Ene 24, 2013 11:42 am

y cuanto le costó al país todo este proceso? y cierto, García Luna es profesor de que y en donde? pienso en la infinidad de víctimas de la violencia, en los encarcelados injustamente y los que lloran a sus seres queridos.
Ella encontrará el calor de su hogar, el amor de su familia, el confort que la sociedad ofrece y escribirá un libro que se venderá como pan caliente, los otros, los pobres, las víctimas directas y colaterales, para ellos lágrimas, llanto y dolor, basta!! hasta escribir me encanija.
Volver arriba Ir abajo
http://acamapixtli-alvarado.spaces.live.com
Citlalli
Cuauhpilli
Cuauhpilli


Femenino
Cantidad de envíos : 529
Localización : Essonne
Fecha de inscripción : 22/08/2007

MensajeTema: Re: Translado de Florence Cassez a Francia   Vie Ene 25, 2013 11:03 am

Estoy de acuerdo con ustedes, todavía quedan muchas preguntas en el aire y el precedente de este asunto no creo que beneficie a muchos y todavía menos a los "jodidos". Vaya justicia de ficción en donde los finales "felices" solo los conocen aquellos "bendecidos" por los medios. Se seguirán cometiendo violaciones a los derechos humanos y los vicios procesales no dejarán nunca de existir, quizas esto sirva solo para tratar de esconderlos mejor... Tanta podredumbre me da asco.

Y sí, también me revuelve el estómago pensar que al final, para ella, puede que sea como si se hubiera sacado la lotería...

_________________
"Cuando tu mayor debilidad es el amor, eres la persona más fuerte del mundo" Fil 4,13

http://un-cactus-en-france.blogspot.fr/
https://www.facebook.com/UnCactusEnFrance

Volver arriba Ir abajo
http://un-cactus-en-france.blogspot.fr/
erico
Ocelopilli
Ocelopilli


Masculino
Cantidad de envíos : 407
Edad : 65
Localización : Mexico D.F.
Fecha de inscripción : 18/11/2007

MensajeTema: Au bucher !   Mar Feb 12, 2013 5:05 am

Anecdotiquemnt je viens de lire qu'on avait maquille FC en tres clair pour faire pitie en sortant de l'avion...


Sur un mode plus drole, j'envoir le lien ci-dessous ce sujet pour ne pas en ouvrir un autre sur la meme heroine :

http://mx.noticias.yahoo.com/inicia-recorrido-edici%C3%B3n-2013-carnaval-mazatl%C3%A1n-190704728.html
Volver arriba Ir abajo
http://mexico2010mexico2010.blogspot.com
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: Translado de Florence Cassez a Francia   Hoy a las 8:27 pm

Volver arriba Ir abajo
 
Translado de Florence Cassez a Francia
Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 2 de 2.Ir a la página : Precedente  1, 2

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
 :: Residir en Francia-
Cambiar a: