Temas acerca de la vida en México y Francia. Entre dos casas..
 
ÍndicePortalBuscarGaleríaCalendarioRegistrarseFAQConectarse

Comparte | 
 

 Aide pour vocabulaire SVP

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje
erico
Ocelopilli
Ocelopilli


Masculino
Cantidad de envíos : 407
Edad : 65
Localización : Mexico D.F.
Fecha de inscripción : 18/11/2007

MensajeTema: Aide pour vocabulaire SVP   Mar Jul 13, 2010 4:19 pm

Note : le vocabulaire c'est de la culture et c'est pourquoi j'envoie ce message ici.

Comme tout le monde en parle je me suis dit "moi auss'"i et j'ai envoye ma verite lol a propos de notre equipe de fous sur mon blog. Mais il y a des mots ou des phrases entieres qu'il m'est difficile de traduire, surtout quand c'est de la lingua comun

Merci de votre aide

- la "une" ordurière de l'Equipe .

- Les journalistes embraient sur les commentaires,

-Percy se marre et on s'en va.

- l'appui implicite et habituel a ceux qui gachent tout.

-Mais si l'on en arrive-là justement, c'est parce que l'esprit banlieue, l'esprit clan, a gagne l'équipe de France.

-Si l'on est bogosse, avec de l'éducation, pas vulgaire et surtout pas "wesh wesh", comme c'est le cas avec Gourcuff, on est maltraite par le groupe. Bonjour l'ambiance et le jeu ! En fait tous ces gars-la s'en tapent de la France.

J'avais pense a guapon pour bogosse. Pour le reste cette phrase merite du nerf que je ne sais pas lui donner en espagnol


-les footeux de salon et du net qui en voyant tous ces buts marqués a l'étranger s'égosillaient de bonheur.

-ces pousseurs de balles, une fois en France, en dehors de la tutelle de leur club ils allaient se la jouer ribery-caïd.

Merci a l'avance
Volver arriba Ir abajo
http://mexico2010mexico2010.blogspot.com
mza.mx
Cihuacóatl
Cihuacóatl


Femenino
Cantidad de envíos : 939
Localización : Vanves
Fecha de inscripción : 03/08/2007

MensajeTema: Re: Aide pour vocabulaire SVP   Miér Jul 14, 2010 10:36 am

Hola Erico,

Ordurière yo lo traduciria como la "verdulera"...

bogosse como "el carita" ....
Volver arriba Ir abajo
erico
Ocelopilli
Ocelopilli


Masculino
Cantidad de envíos : 407
Edad : 65
Localización : Mexico D.F.
Fecha de inscripción : 18/11/2007

MensajeTema: Pas facile   Jue Jul 15, 2010 10:26 am

Merci Maribel

Pour orduriere alors je retiens verdulera plutot que basurera.

Pour bogosse, par contre, ca ne se dit pas guapon ? Mais peut-etre que carita s'applique mieux ici. Comment dire alors, je veux dire integrer a la phrase :

Si l'on est bogosse, avec de l'éducation, pas vulgaire et surtout pas "wesh wesh", comme c'est le cas avec Gourcuff, on est marginalisé et maltraité par le groupe.

J'ai traduit :

si eres una carita (et non guapon), con la educación, no vulgar y sobre todo no "wesh wesh", como es el caso de Gourcuff, los demas te van a marginalisar y/o maltratar.

Comment dire en asterique aussi :

wesh wesh : tipo de saludo como "hola" utilizado principalmente por los jovenes arabes de los suburbios. Por extension se volvio en un estilo de reconicimiento : ser wesh wesh.

En fait on pourrait traduire wesh wesh par un salut utilise par les jeunes latinos qui vivent aux USA
Volver arriba Ir abajo
http://mexico2010mexico2010.blogspot.com
mza.mx
Cihuacóatl
Cihuacóatl


Femenino
Cantidad de envíos : 939
Localización : Vanves
Fecha de inscripción : 03/08/2007

MensajeTema: Re: Aide pour vocabulaire SVP   Jue Jul 15, 2010 6:45 pm

Guapon no existe debe ser "guapeton". Pero guapeton como que no suena muy bien. Carita es un poco "argotique". Guapeton me suena un poco "familiar" ... no sé...

Después depende del tono y estilo que quieres dar a tu texto.

"Bien parecido" me suena mejor.

Wesh wesh sinceramente no sé como traducirlo. Quizás para decir "quelq"un qui n'est pas wesh wesh" => quelqu'un de "bien elevé" = > "bien educado"....
Volver arriba Ir abajo
erico
Ocelopilli
Ocelopilli


Masculino
Cantidad de envíos : 407
Edad : 65
Localización : Mexico D.F.
Fecha de inscripción : 18/11/2007

MensajeTema: dur dur les potes   Jue Jul 15, 2010 9:21 pm

Merci

Oui c'est vrai je disais guapon au lieu de guapeton

Pour le choix final, de bogosse, je vais voir .... Je voudrais que cette phrase ait du peps, du mordant... jajaja. Dans ce message je me lache, comme on dit, je peux dire des choses sans que cela fasse un scandale public sur un forum puisque c'est un blog lol

wesh wesh c'est hyper dur a traduire, il faudrait demander a un expert en language argot naco faute d emieux, puisqu'il n'y a pas d'equivalent.
Volver arriba Ir abajo
http://mexico2010mexico2010.blogspot.com
Alita
Macehualli
Macehualli


Femenino
Cantidad de envíos : 117
Edad : 36
Fecha de inscripción : 30/08/2007

MensajeTema: Re: Aide pour vocabulaire SVP   Lun Jul 19, 2010 10:06 am

Hola,

wesh wesh lo traduciría como "de barrio" o barriada.

Si eres bien parecido, con educación, no vulgar y
sobre todo que no seas de barriada, como es el caso de Gourcuff, los demás te van
a marginalizar y/o maltratar.
Volver arriba Ir abajo
Gus
Tonatiuh
Tonatiuh


Masculino
Cantidad de envíos : 2188
Edad : 106
Localización : Paris
Fecha de inscripción : 26/07/2007

MensajeTema: Re: Aide pour vocabulaire SVP   Miér Jul 21, 2010 11:18 am

Yo no conocía esa frase de wesh wesh.. ahora puedo dormir tranquilo ! Laughing
Sino, a propósito de ese léxico que no es tan facil conocer, es decir el argot, les recomiendo la liga de este blog. Hay un sinfín de palabras francesas que yo no conocía !

http://franck77.unblog.fr/


_________________
La vida para que lo sea debe estar rodeada de belleza: L. Barragán.
Volver arriba Ir abajo
http://www.geocities.com/arquigus1/index.html
erico
Ocelopilli
Ocelopilli


Masculino
Cantidad de envíos : 407
Edad : 65
Localización : Mexico D.F.
Fecha de inscripción : 18/11/2007

MensajeTema: Wesh mon frere ! LOL   Vie Jul 23, 2010 11:12 am

Wesh mon frere ! (quoi Gus, ou salut Gus)

Moi non plus je ne connaissais pas cette expression jusqu'il y a un mois.
Et puis en regardant la finale du mundial chez les voisins j'ai entendu des choses pas aimables pour un homme sur la vie privee de Gourcuf. De source tres sure comme d'habitude dans de tels cas bien sur! J'ai fait une recherche (bien sur ) et en fait tout cela vient du fait que ce gars est bomec*, qu'il a pose pour des pubs, de la mode et meme pour un livre de Bruce Weber**, le grand photographe americian specialise dans le nu mascculin. Ribery-caid ne pose que dans la vitrine munichoise de Nike ou il saute pour faire peur aux passantes. C'est un autre moinde. Gorcuff n'a pas de copine officielle, on lui connait seulement une relation-dementie- avec la fille de de Villepin (bonjours le chisme lol) L'article en ligne disait (ce que j'ai a peu pres ce que j'ai repris dans le blog) que si tu es bogosse, bien eleve (education etc...) si tu n'est pas wesh wesh, bonjours les degats. Marginalisé, avec des "mains"...

Evidemment ce genre de traitement par ribery gallas benzema et les autres ne sera jamais condamne, ca serait politiquement incorrect. On prefere ne pas en parler. Je n'ose imagine le contraire !

Pour terminer en footeux de salon,enfin pas vraiment, je me demande si des joueurs avec une mentalite de banlieue peuvent constituer une bonne equipe de France. Le mental doit etre soude et integrer tous les joueurs : ce n'est pas demain la veille.

*gourcuff, comme beaucoup de sportifs avant lui, a fait en mai la couverture de Tetu avec en titre "le bombe du mois". Manque de pot ! C'est un joueur arabe qui a ete elu footballeur le plus sexy par les lecteurs. Mais la on en parle pas. Un arabe, une "tante" ? Ce n'est pas possible !!!
** patronne aussi par l'Equipe d'ailleurs.
Volver arriba Ir abajo
http://mexico2010mexico2010.blogspot.com
erico
Ocelopilli
Ocelopilli


Masculino
Cantidad de envíos : 407
Edad : 65
Localización : Mexico D.F.
Fecha de inscripción : 18/11/2007

MensajeTema: El tiempo pasa...   Dom Ago 01, 2010 8:09 pm

Salut,

C'est aujourd'hui une occasion speciale alors je souhaiterais que ce message soit bien traduit. Pourriez-vous me faire cette faveur ? J'ai utilise le traducteur Google, j'ai fait des corrections, mais je crains que cela ne soit pas tres idiomatique.

Merci

WOW! 4000 visites en cinq mois, je ne m'attendais pas a un tel chiffre ! Comment c'est arrive ? Mystère ... Un peu de pub par ci, par là, mais finalement pas beaucoup. Je crois plutôt que c'est un référencement qui s'est fait tout seul et vu la variété de thèmes abordes, pas seulement voyage, ça a du créer du passage. Le fait que le blog soit partiellement traduit en espagnol a pu attirer une audience supplémentaire.
Bref je suis content, pourquoi ne pas le dire ! ?
----------------------------------------------------------------------------------------
WOW! 4000 visitantes en cinco meses, no me esperaba esa cifra! ¿Cómo sucedió? Misterio ...

Un poco de publicidad un poco por aqui, un poco por allá, pero al final no fue mucho. Creo que es una referencia* más bien, que sucedo por sí mismo, por la variedad, de as temas, no sólo mensajes de viajes. que crear el pasaje. El hecho de que el blog está parcialmente traducido al español ha sido capaz de atraer una audiencia adicional.

De todas formas estoy contento, ¿por qué no decirlo! ?

* je bute surtout sur "referencement"


PS : pourriez-vous aussi corriger le message du cocktail SVP mais m'envoyer les corrections en MP sinon cela ferait fouillis sur le message, au cas ou, on peut rever, ou il serait referencé
Merci


Última edición por erico el Lun Ago 02, 2010 9:32 pm, editado 1 vez
Volver arriba Ir abajo
http://mexico2010mexico2010.blogspot.com
Gus
Tonatiuh
Tonatiuh


Masculino
Cantidad de envíos : 2188
Edad : 106
Localización : Paris
Fecha de inscripción : 26/07/2007

MensajeTema: Re: Aide pour vocabulaire SVP   Lun Ago 02, 2010 2:35 pm

T

WOW! 4000 visites en cinq mois, je ne m'attendais pas a un tel chiffre ! Comment c'est arrive ? Mystère ... Un peu de pub par ci, par là, mais finalement pas beaucoup. Je crois plutôt que c'est un référencement qui s'est fait tout seul et vu la variété de thèmes abordes, pas seulement voyage, ça a du créer du passage. Le fait que le blog soit partiellement traduit en espagnol a pu attirer une audience supplémentaire.
Bref je suis content, pourquoi ne pas le dire ! ?
----------------------------------------------------------------------------------------
WOW! 4000 visitantes en cinco meses, no me esperaba esa cifra! ¿Cómo sucedió? Misterio ...

Un poco de publicidad un poco por aquí y por allá, pero al final no mucha. Creo que son sobretodo referencias ligadas a los textos* que se van haciendo solas por la variedad de los temas, y que no se trata solamente de mensajes de viajes, lo que crea la afluencia. El hecho de que el blog está parcialmente traducido al español ha sido capaz de atraer una audiencia adicional.

De todas formas estoy contento, ¿por qué no decirlo! ?

--------------
Por lo del coctel, eso lo hago mas tarde, o si alguien mas se anima a hacerlo.. mil gracias.


_________________
La vida para que lo sea debe estar rodeada de belleza: L. Barragán.
Volver arriba Ir abajo
http://www.geocities.com/arquigus1/index.html
erico
Ocelopilli
Ocelopilli


Masculino
Cantidad de envíos : 407
Edad : 65
Localización : Mexico D.F.
Fecha de inscripción : 18/11/2007

MensajeTema: Re: Aide pour vocabulaire SVP   Lun Ago 02, 2010 9:36 pm

merci Gus !

Bien sur c'est tout de suite passe en ligne !

Maintenant j'attends une bonne version du cocktail en anglais pour le passer en ligne. Comme ca s'il est repris un jour on ne dira pas dans Wikipedia: une création de John Smith de Smallville Arizona.

Peut-etre qu'un jour le coktail sera popularise...
Volver arriba Ir abajo
http://mexico2010mexico2010.blogspot.com
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: Aide pour vocabulaire SVP   Hoy a las 9:46 pm

Volver arriba Ir abajo
 
Aide pour vocabulaire SVP
Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 1 de 1.

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
 :: Música, literatura, historia, expos, cine..-
Cambiar a: